How to read the User's Handbook
Teaching and Learning Languages: A Guide is intended to be a resource for language teachers to use in reflecting on:
In these pages, we have broken the Guide down into chapters and sections, drawing out the main points of each. We invite you to reflect on the key ideas of each section or chapter, and to look at the full text of the section in order to read further on that topic. Then you should consider how the issues raised in the section play out in your current teaching, and also how you could experiment with the ideas of the Guide to potentially adjust your teaching. To assist you with this, we have provided some explicit questions for reflection with each chapter or section to get you thinking. Because it is often easier to reflect on your teaching in relation to general concepts with the help of examples, for the majority of chapters of this User's Handbook we provide examples of how other teachers have reflected on their own teaching, and how the concepts discussed in that chapter can be seen in teachers' work. There are full program examples ('Program Examples') in six specific languages at three distinct levels which have been annotated with comments throughout the text and at the end, so that it is easier for you to see how the considerations and concepts in the Guide are reflected in each of the programs. Further examples looking at specific issues raised in the chapter ('Practice Examples') are also provided. It is important to point out that these examples are not some instance of 'best practice', as 'best practice' in one context may not necessarily transfer in the same way to another context. Rather they are examples of what language teachers themselves have developed in the course of their work and reflection on that work. The examples have been taken from a variety of sources: directly from teachers specifically for this Guide, but also from other recently developed national projects run by the Research Centre for Languages and Cultures ( RCLC ) where teachers have reflected on their teaching, such as the 'Assessing Student Learning in Languages and Cultures Education' project, the 'Intercultural Language Teaching and Learning in Practice' project ( ILTLP ) and the project on Professional Standards Project for Languages teaching ( PSPL ); naturally, we have asked the teachers' permission to reproduce their work here! While it's probably best to look at the examples individually as you work through each chapter, you can see the full set of program and practice examples which we refer to in this User's Handbook on the Examples page. Further examples of programs can also be found at the ILTLP website. So, prepare yourself to think about languages education in the contemporary world, and to reflect on your role in language teaching. Chapter 1: Orientation of the Guide Purpose This Guide is a resource for languages teachers to use in reflecting on languages education and their role as languages teachers, and their programs and pedagogies in relation to contemporary educational understandings and contexts. It invites teachers to think about the content, process and outcomes of their work in teaching, learning, and in assessment. The Guide is based on recent work by members of the languages teaching profession: teachers and researchers based in classrooms, schools and universities. Further discussion from the Guide Using the Guide Each section of this Guide is supported with examples from classroom practice. The examples act as companion guides to the information provided in each section and present teaching activities in six languages. These online resources are provided as examples of what real teachers do when they are working in real contexts. They can be used for reflection on teaching, learning, assessment and evaluation. We know that teachers learn best from other teachers and so we encourage teachers to look across the sets of examples in all languages rather than just in languages they teach. Some teachers may wish to work through the Guide chapter by chapter on their own or with a group of colleagues. Others may just wish to work on particular aspects of their practice, though it is likely that working on one aspect of teaching and learning will naturally lead to a consideration of others, in an ongoing cycle of reflection. Further discussion from the Guide Developing a personal, professional 'stance' Key ideas
Working with complexity and change Key ideas
Understanding contemporary contexts Key ideas
Questions for reflection Think about your own personal, professional stance as a languages teacher. How does it reflect your particular personal social, cultural and linguistic make-up and values? To what extent do your current beliefs, ethical values, motivations and commitments reflect the contemporary and global educational landscape? What gaps in your current knowledge and understanding do you instinctively feel you need to investigate by learning more about? How does this influence your stance? How do you currently engage with parents in relation to language teaching and learning? To what extent do you utilise the diversity of family experiences? Chapter 2: Language, Culture and Learning What is language? Key ideas
Questions for reflection
What is culture? Key ideas
Questions for reflection
Understanding learning Key ideas
Questions for reflection
Understanding language learning Key ideas
Questions for reflection
Intercultural language learning Key ideas
Questions for reflection
Summary Some key dimensions of language learning include:
Questions for reflection
Practice examples The following give you some examples from teachers' work where they have integrated the ideas of this chapter into their own teaching. Having reflected on your own teaching and how you might incorporate some of the ideas, you might have a look at the following to see how others attempted to understand language and culture in their language teaching. Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Connecting students' language and culture Language and culture connections Program examples Language, culture and learning are fundamental parts of language programs. We have provided here some examples of programs designed by teachers for different languages and different year levels. These programs are annotated with comments through the text, but also with specific collected comments at the end which relate to the ideas of this chapter of the Guide. Clicking on the program below will take you directly to the comments at the end which discuss how the program relates to this chapter. Don't just look at the language and year level of your teaching; good ideas come from many places! Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Chinese primary middle secondary French primary middle secondary German primary middle secondary Indonesian primary middle secondary Italian primary middle secondary Japanese primary middle secondary Chapter 3: Teaching and learning Classroom interactions Key ideas
Questions for reflection
The nature of interactional language Key ideas
Questions for reflection
Tasks and task-types Key ideas
Questions for reflection
Student engagement Key idea
Questions for reflection
The diversity of learners and their life-worlds Key ideas
Questions for reflection
Scaffolding learning Key idea
Questions for reflection
Technologies in language teaching and learning Key ideas
Questions for reflection
Practice examples The following give you some examples from teachers' work where they have integrated the ideas of this chapter into their own teaching. Having reflected on your own teaching and how you might incorporate some of the ideas, you might have a look at the following to see how others attempted to understand the nature and impact of interactions, engagement and diversity in their language teaching. Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Classroom interactions Teacher questions Questioning Interactional language: transcript Student tasks Student engagement Boys as language learners Engaging parents A reflection on teaching and learning Valuing the diversity of learners Student responses to a task Program examples Teaching and learning are clearly fundamental parts of language programs. We have provided here some examples of programs designed by teachers for different languages and different year levels. These programs are annotated with comments through the text, but also with specific collected comments at the end which relate to the ideas of this chapter of the Guide. Clicking on the program below will take you directly to the comments at the end which discuss how the program relates to this chapter. Don't just look at the language and year level of your teaching; good ideas come from many places! Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Chinese primary middle secondary French primary middle secondary German primary middle secondary Indonesian primary middle secondary Italian primary middle secondary Japanese primary middle secondary Chapter 4: Resourcing and materials Key ideas
Questions for reflection
Practice examples The following give you some examples from teachers' work where they have integrated the ideas of this chapter into their own teaching. Having reflected on your own teaching and how you might incorporate some of the ideas, you might have a look at the following to see how others attempted to understand the selection, modification and use of resources and materials in their language teaching. Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Producing resources Adapting resources Using a textbook for sequenced learning Evaluating a textbook Using authentic materials Using an authentic resource Using online and text resources Program examples All language programs require resources to be selected, adapted and then used. We have provided here some examples of programs designed by teachers for different languages and different year levels. These programs are annotated with comments through the text, but also with specific collected comments at the end which relate to the ideas of this chapter of the Guide. Clicking on the program below will take you directly to the comments at the end which discuss how the program relates to this chapter. Don't just look at the language and year level of your teaching; good ideas come from many places! Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Chinese primary middle secondary French primary middle secondary German primary middle secondary Indonesian primary middle secondary Italian primary middle secondary Japanese primary middle secondary Chapter 5: Assessing Key ideas
Questions for reflection
Practice examples The following give you some examples from teachers' work where they have integrated the ideas of this chapter into their own teaching. Having reflected on your own teaching and how you might incorporate some of the ideas, you might have a look at the following to see how others attempted to understand the place of assessment in their language teaching. Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Planning assessment Assessing through learner reflection Assessment task Program examples Assessment is an important part of any language program. We have provided here some examples of programs designed by teachers for different languages and different year levels. These programs are annotated with comments through the text, but also with specific collected comments at the end which relate to the ideas of this chapter of the Guide. Clicking on the program below will take you directly to the comments at the end which discuss how the program relates to this chapter. Don't just look at the language and year level of your teaching; good ideas come from many places! Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Chinese primary middle secondary French primary middle secondary German primary middle secondary Indonesian primary middle secondary Italian primary middle secondary Japanese primary middle secondary Chapter 6: Programming and planning Key ideas
Questions for reflection
Practice examples The following give you some examples from teachers' work where they have integrated the ideas of this chapter into their own teaching. Having reflected on your own teaching and how you might incorporate some of the ideas, you might have a look at the following to see how others attempted to devise a long or short-term program for their language teaching. Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Curriculum statement Context statement Sequencing learning and planning interactions Long term planning rationale Developing cultural sensitivity Purpose statement Planning interactions Program examples Planning is vital in the development of a language program. We have provided here some examples of programs designed by teachers for different languages and different year levels. These programs are annotated with comments through the text, but also with specific collected comments at the end which relate to the ideas of this chapter of the Guide. Clicking on the program below will take you directly to the comments at the end which discuss how the program relates to this chapter. Don't just look at the language and year level of your teaching; good ideas come from many places! Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Chinese primary middle secondary French primary middle secondary German primary middle secondary Indonesian primary middle secondary Italian primary middle secondary Japanese primary middle secondary Chapter 7: Evaluating language programs Key ideas
Questions for reflection
Practice examples The following give you some examples from teachers' work where they have integrated the ideas of this chapter into their own teaching. Having reflected on your own teaching and how you might incorporate some of the ideas, you might have a look at the following to see how others attempted to evaluate their own language program. Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Evaluating practice On the need for change Evaluating a languages program Teacher's evaluation of pedagogy Program examples Evaluation is important in order to be able to further develop a language program. We have provided here some examples of programs designed by teachers for different languages and different year levels. These programs are annotated with comments through the text, but also with specific collected comments at the end which relate to the ideas of this chapter of the Guide. Clicking on the program below will take you directly to the comments at the end which discuss how the program relates to this chapter. Don't just look at the language and year level of your teaching; good ideas come from many places! Please note that these examples are not intended as illustrating 'best practice', but rather giving you some ideas of what other teachers have done that you might wish to try out in your own work. Note that a number of the programs are missing from this list, as they do not explicitly refer to the evaluation of the program. Chinese primary middle secondary French middle German primary middle secondary Indonesian secondary Italian secondary Japanese primary middle secondary Chapter 8: Developing a professional learning culture Key ideas
Questions for reflection
Practice example The following gives you an example from the work of a teacher who was integrating the ideas of this chapter into her own teaching. Having reflected on your own teaching and how you might incorporate some of the ideas, you might have a look at the following to see how one teacher attempted to reflect on her own practice in language teaching and work towards exploring her own professional learning culture. Please note that this example are not intended as illustrating 'best practice' or 'how to reflect', but rather it is intended to give you some ideas of what another teacher has done that you might wish to try out in your own work. Reflecting on language, culture and learning Chapter 9: Further resources \Australian Government websites and projects Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR): Languages Education An Investigation of the state and nature of languages in Australian schools: DEEWR National Statement and Plan on Languages Education in Australian Schools: DEEWR National Statement for Engaging Young Australians with Asia in Australian Schools: DEEWR School Languages Program: DEEWR The Adelaide Declaration on National Goals for Schooling in the Twenty-first Century, DEEWR National Curriculum Board Professional development materials and research centres Professional Standards Project: DEEWR Asian Languages Professional Learning Project: DEEWR Leading Languages Education Project The Le@rning Federation Council of Europe: Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment Research Centre for Languages and Cultures (RCLC), University of South Australia CARLA: Centre for Advanced Research on Languages Acquisition CILT: National Centre for Languages Language and language teacher associations Federation of Aboriginal and Torres Strait Islander Languages (FATSIL) Australian Federation of Modern Language Teachers Associations Language Teachers' Association of the Northern Territory Modern Language Teachers Association of New South Wales Modern Language Teachers Association of Queensland Modern Language Teachers Association of South Australia Modern Language Teachers Association of Tasmania Modern Language Teachers Association of Victoria Modern Language Teachers Association of Western Australia School and parent associations Australian Council of State Schools Organisations (ACCSO) Australian Parents Council (APC) Community Languages Australia: Australian Federation of Ethnic Schools Associations Independent Schools Council of Australia (ISCA) National Catholic Education Commission (NCEC) Chapter 10: References The following lists all the works which are referred to in the text of the Guide. Some of these are available on the internet; however the majority are probably only available in university libraries or your state library. Arnold, E 1991, ‘Authenticity revisited: How real is real?’ in English for Specific Purposes, 10(3), 237–244. Australian Federation of Modern Language Teachers Associations (AFMLTA), Professional standards for accomplished teaching of languages and cultures, www.afmlta.asn.au Australian Education Council 1989, Common and agreed national goals for schooling in Australia (The ‘Hobart Declaration’), Australian Education Council (now MCEETYA). Available at: www.mceetya.edu.au/mceetya/default.asp?id=11577 Black, P & Jones, J 2006, ‘Formative assessment and the learning and teaching of MFL: sharing the languages learning road map with the learners’, in Language Learning Journal,34, Issue 1, 4-9. Reprinted by permission of the publisher, Taylor & Francis Ltd: www.tandf.co.uk/journals Broadfoot, P 2005, ‘Dark alleys and blind bends. Testing the language of learning’, in Language Testing, 2005, 22(2), 123-141 ©Reprinted by Permission of SAGE. Candlin, CN 1999, ‘Researching and teaching for a living curriculum: Australia’s critical contribution to praxis in language teaching and learning’. Paper presented at the conference ‘The AMEP: 50 years of nation building’, Melbourne. Cazden, CB 1988, Classroom Discourse: The Language of Teaching and Learning. Heinemann, Portsmouth. Chomsky N 1957, 'A Review of Skinner’s Verbal Behavior', Language 35, 26–28. Clark, JL, Scarino, A & Brownell, JA 1994, Improving the Quality of Learning, Hong Kong Institute of Language in Education, Hong Kong. Collaborative Curriculum and Assessment Framework for Languages (CCAFL), www.go8.edu.au/policy/papers/2007/Go8%20Languages%20in%20Crisis%20Discussion%20Paper.pdf Cochran-Smith, M & Lytle, S 1999, ‘Relationships of knowledge and practice: Teacher learning in communities’, Review of Research in Education, 24, 249-306 ©Reprinted by Permission of SAGE Publications. Cope, B & Kalantzis, M 2000, Multiliteracies. Literacy learning and the design of social futures, Macmillan, Melbourne. Council for the Australian Federation 2007, ‘The future of schooling in Australia’ in Federalist Paper 2. Council of Australian Government (COAG) 1994, Asian Languages and Australia’s Economic Future, Australian Government Publishing Service, Canberra. Crichton, J 2007, ‘Why an investigative stance matters in intercultural language teaching and learning: An orientation to classroom-based investigation’, Intercultural Language Teaching and Learning in Practice, Discussion Paper 8, www.iltlp.unisa.edu.au/doclibpapers/iltlp_paper8.pdf. Copyright Commonwealth of Australia. Reproduced by permission. Crowther, F, Kaagan, SS, Ferguson, M, & Hann, L 2002, Developing Teacher Leaders: How Teacher Leadership Enhances School Success, Corwin Press, London. Debski, R 1997, ‘Support for creativity and collaboration in the language classroom: A new role for technology’. In Debski, R, Gassin, J & Smith, M (eds.), Language Learning Through Social Computing (pp 39–66), ALAA & Horwood Language Centre, Melbourne. Department of Employment, Education and Training 1991, Australia’s Language. An Australian Language and Literacy Policy, Australian Government Publishing Service, Canberra. Farrell, TS C 2002, ‘Lesson planning’. In Richards, JC & Renandya, WA (eds.), Methodology in Language Teaching: An Anthology of Current Practice (pp 30–39), Cambridge University Press, Cambridge. Fischer, J 2001, ‘Action research rationale and planning’. In Burnaford, G, Fischer, J & Hobson, D (eds), Teachers Doing Research: The Power of Action through Inquiry, Lawrence Erlbaum, New Jersey. Gee, JP 2008, ‘A sociocultural perspective on opportunity to learn’, in Moss, PA, Pullin, DC, Gee, JP, Haertel, EH & Young, LJ, Assessment, Equity and Opportunity to Learn, Cambridge University Press, New York. Gipps, CB 1999, ‘Sociocultural aspects of assessment’, Review of Research in Education, 24, 370. Haertel, EH, Moss, PA, Pullin, DC & Gee, JP 2008, Assessment, Equity and Opportunity to Learn, Cambridge University Press, New York. Kohler, M 2003, ‘Developing continuity through long-term programming’, Babel, 38(2), 9–16, 38. Kohler, M, Harbon, L, Fischmann, V, McLaughlin, M & Liddicoat, A J 2006, ‘Quality teaching: views from the profession’, in Babel 40(3), 23–30. Kramsch, C 1993, Context and Culture in Language Education, Oxford University Press, Oxford. Kramsch, C 1994, ‘Foreign languages for a global age’, ADFL Bulletin, 25(1), 5–12. Krashen, SD, & Terrell, TD 1983, The Natural Approach: Language Acquisition in the Classroom, Pergamon, Oxford. Lambert, L 1998, ‘Foreword’, in Collay, M, Dunlap, D, Enloe, W & Gagnon, GW (Eds.), Learning Circles: Creating Conditions for Professional Development, Corwin Press, Thousand Oaks. Lantolf, JP 2000, ‘Second language learning as a mediated process’, Language Teaching, 33, 79–96. Liddicoat, AJ 2005, ‘Culture for language learning in Australian language-in-education policy’. Australian Review of Applied Linguistics, 28(2), 28–43. Liddicoat, AJ 2006, ‘Developing professional standards for accomplished teachers of languages and cultures’, in Babel, 40(3), 4–6, 38. Liddicoat, AJ, & Jansen, L M 1998, ‘Teachers as researchers in the language classroom: An overview’, in Jansen, LM & Liddicoat, AJ (eds.), Lifting Practice: Teachers as Researchers in the Language Classroom, LIFT and Languages Australia, Canberra. Liddicoat, AJ, Papademetre, L, Scarino, A & Kohler, M 2003, Report on Intercultural Language Learning, DEST, Canberra. Copyright Commonwealth of Australia. Reproduced by permission. Lightbown, PM, & Spada, N 1999, How Languages are Learned, Oxford University Press, Oxford. Littlejohn, AP 1998, ‘The analysis of language teaching materials: Inside the Trojan Horse’, in Tomlinson, B (ed.), Materials Development in Language Teaching (pp 190–216), Cambridge University Press, Cambridge. Lo Bianco, J 1987, National Policy on Languages, Australian Government Publishing Service, Canberra. Long, MH 1983, ‘Native-speaker/non nativespeaker conversation and the negotiation of comprehensible input’, in Applied Linguistics, 4, 126-141. Lynch, BK 1996, ‘Language Program Evaluation. Theory and Practice’, Cambridge University Press, Cambridge. Marzano, RJ, 2003, What Works in Schools: Translating Research into Action, ASDC, Alexandria. Ministerial Council of Education, Employment, Training and Youth Affairs 2005, National statement for languages education in Australian schools: National plan for languages education in Australian schools 2005-2008, DECS Publishing, Hindmarsh. Ministerial Council on Education, Employment, Training and Youth Affairs (MCEETYA) 1999, The Adelaide declaration on national goals for schooling in the twenty-first century. MCEETYA. Moss, PA, Pullin, DC, Gee, JP, Haertel, EH & Young, LJ 2008, Assessment, Equity and Opportunity to Learn, Cambridge University Press, Cambridge. Moss, PA. 2008, ‘Sociocultural implications for assessment 1: classroom assessment’, in Moss, PA, Pullin, DC, Gee, JP, Haertel, EH & Young, LJ, Assessment, Equity and Opportunity to Learn, Cambridge University Press, Cambridge. Papademetre, L, & Scarino, A 2000, Integrating culture learning in the languages classroom: a multi-perspective conceptual journey for teachers, Language Australia Ltd. Adelaide. Perkins, D & Unger, C 1999, ‘Teaching for understanding and learning’. In Reigeluth, C (ed.), Instructional-Design Theories and Models: A New Paradigm of Instructional Theory (pp. 92–114), Erlbaum, Mahwah. Pinar, W F (ed.) 2003, International Handbook of Curriculum Research, Lawrence Erlbaum, Mahwah. Scarino, A 1995 ‘Planning, describing, and monitoring long-term progress in language learning’, Babel, 30(3), 4–13. Scarino, A 2007, ‘Words, slogans, meanings and the role of teachers in languages education’, Babel, 42, 1, 4–11. Scarino, A, McKay, P, Vale, D & Clark, J 1988, Australian Language Levels (ALL) Guidelines, Curriculum Development Centre, Melbourne. Scarino A & Mercurio, A 2005, ‘Heritage Languages at upper secondary level in South Australia: a struggle for legitimacy’, in International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Vol 8, 2 & 3, pp145–59. Scarino, A & Papademetre, L 2007, Unpublished interview with Melissa Gould-Drakeley. Scarino, A, Papademetre, L & Dellit, J 2004, Standards in teaching languages and cultures. Report prepared by the Research Centre for Languages and Cultures Education at the University of South Australia for the Department of Education and Children’s Services. Sfard, A 1998, ‘On two metaphors for learning and the dangers of choosing just one’, in Educational Researcher, 27, 4–13. Shepard, L A 2000, ‘The role of assessment in a learning culture’, in Educational Researcher, 29(7), 4–14. Skehan, P 1998, ‘A Cognitive Approach to Language Learning’, Oxford University Press, Oxford. Shohamy, E 2007, Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches, Routledge, London. SSABSA 1989, A National Assessment Framework for Languages at Senior Secondary Level (NAFLaSSL), SSABSA, Adelaide. SSABSA 1996, Australia’s Indigenous Languages Framework, Senior Secondary Assessment Board of South Australia, Wayville. SSABSA 1996, Australia’s Indigenous Languages in Practice, Senior Secondary Assessment Board of South Australia, Wayville. Stubbs, M 1986, Educational Linguistics, Basil Blackwell, Oxford. Svalberg, AM 2007, ‘Language awareness and language learning’, in Language Teaching, 40, 287–308. Teaching Australia www.teachingaustralia.edu.au Tschirner, E 1996, ‘Scope and sequence: Rethinking beginning foreign language instruction’, in Modern Language Journal, 80(1), 1–14. Vygotsky, LS 1978, Mind in Society. The Development of Higher Psychological Processes, Harvard University Press, Cambridge. Woodward, T 2001, Planning Lessons and Courses: Designing Sequences of Work for the Language Classroom, Cambridge University Press, Cambridge. Yoshino, K 1992, Cultural Nationalism in Contemporary Japan: A Sociological Enquiry, Routledge, London. |